В Домодедове появились киоски саморегистрации багажа

В московском аэропорту Домодедово установили киоски для самостоятельной регистрации багажа, с помощью которых пассажир может сам распечатать свою багажную бирку, наклеить ее на чемодан и затем положить на ленту транспортера. Подобные устройства есть во многих зарубежных аэропортах; в России они имеются с конца 2016 года в Шереметьево, а также скоро появятся в Пулкове. Есть одна причина, по которой к этим автоматам практически никогда нет очередей.

Она банальна: большинство пассажиров летает редко, 1-2 раза в год, и, во-первых, не знает о такой возможности, а во-вторых, люди просто боятся сделать что-то неправильно, поэтому идут на стойку с живым агентом, хоть это и дольше.

Используются киоски SITA Scan&Fly. Они предназначены специально для модернизации старых аэропортов: при их установке не требуется менять существующие ленты транспортеров и как-то переделывать сами стойки. В любой момент можно переключиться на ручную регистрацию багажа. Не требуется также переделок IT-инфраструктуры: киоск интегрируется с существующей DCS и может быть запущен буквально за одно ночное “окно” между последним и первым рейсами.

Устройство оснащено сканером документов, ручным инфракрасным сканером штрих-кодов (сначала печатаем бирку, потом наклеиваем и сканируем). В качестве опции возможна установка банковского терминала для приема платежей за сверхнормативный багаж, но в Домодедове их нет. Киоск может работать как с одной авиакомпанией, так и со всеми вылетающими из аэропорта. Планируется второй вариант.

Как пишет Aviablogger.com, автоматы установлены на стойках 11, 12, 13, 32, 33, 34, 35, 57, 58, 59, 60, 81, 82, 83, 84.

Текст: Илья Шатилин, фото: Aviablogger.com

7 comments for “В Домодедове появились киоски саморегистрации багажа

  1. edinorojek@gmail.com
    10/07/2018 at 11:04

    В “Домодедово” же, а не в “Домодедове”.

    • Frequentflyers
      10/07/2018 at 14:43

      Нет, по-русски правильно “в Домодедове”. Исключение – “в Шереметьево”, потому что топоним от фамилии образован.

      • Григорий
        23/07/2018 at 13:10

        А не всё ли равно, как написать. Ведь и так и так понятно.

      • Григорий
        23/07/2018 at 13:14

        А вообще если в каком либо языка, в данном случае русском, есть куча исключений из правил, то говорить о соблюдении правил этого языка и ратовать за его чистоту не правильно.
        Если правилами языка допускаются исключения из его же правил, и этих исключений не один десяток, то можно сказать – что и правил нет.

        Анекдот:
        – Алло, это прачечная?
        -Нет, б…ь, фигачечная. Это институт культуры.

        • Frequentflyers
          23/07/2018 at 13:42

          Если не ратовать за чистоту языка, то мы перейдем на лОжить и падонкафский езыг.

      • aqua10001
        31/07/2018 at 01:28

        А вы правы, с точки зрения занудства – это правильно. Эта информация из справочников десятилетней давности и сегодня такие понятия (на -ово, например в Перове) – не склоняются.
        Народ то говорит по-другому. В русском языке допустимы оба варианта. Последние 30 лет Пулково, Люблино – не склоняются.
        Язык живёт и меняется. И хвататься за то, как склонял Пушкин – ваше право. Но жители многих таких мест названия не склоняют – в Люблино (это, причём молодёжь так говорит – можно, конечно, с высоты прожитых лет, знаний, правил и википедии снисходительно их поправлять – но именно они формируют изменения в языке. И многое, что они изменяют – войдёт в учебники позже. Ну или не войдёт).

        “Правила не успевают за языком. Лингвисты не могут диктовать то, как склонять Домодедово и т.д. – их задача – зафиксировать, как меняется язык.” (c).

        Главное тут, что никто в Питере не говорит – в ПулковЕ – это прикольный маразм на хорошем канале про авиацию – дикая дичь (статья даже начинает восприниматься совсем по-другому).

        Это похоже на то, как оказавшись без денег, дезориентированным в окрестностях Нанкина – спрашивать у местных направление на Нанкин – они не поймут и вы заблудитесь ещё больше. Только потому, что такой город есть только в правилах русского языка. По-китайски (и по-английски – звучание схоже) – это Nanjing. Пекин – да нет такого города на всей планете Земля – нет его! Только в правилах русского языка есть такие города. Город называется Beijing.
        Вы – отличный канал, но в “Пулкове” – читается смешно. А вот люди почитают и начнут склонять, прилетят в Питер и в разговоре скажут – я в Пулкове – так все таксисты на них наскочут, потому что увидят неместных)) ….. – Вы находитесь в ПулковЕ?, – ок, 2000 до центра).

        • Frequentflyers
          31/07/2018 at 01:50

          Дело не в возрасте справочников, а в литературных нормах языка. В разговорной речи допускается не склонять, но это в разговорной. Если писать разговорной речью, то у нас тут норм канал про самбики 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *